domingo, 22 de fevereiro de 2009

I undress myself and prohibit it


Boas. Antes de vir ao Japão o pessoal da embaixada me fez sentar em uma sala e assistir a um videozinho de uns 15 minutos sobre o país do sol nascente. Algumas coisas que eu vi no vídeo se provaram verdadeiras, apesar de inúteis, como o fato de no Japão você não precisar abrir a porta dos taxis ( o motorista abre com um botão), outras se provaram falasas, como por exemplo a informação de que no metrô é se deve ceder o lugar aos mais velhos, aqui a moçada não tá nem aí pra isso, a velharada que vá em pé mesmo se quiser. Mas o que mais me chamou a atenção mesmo foi o inglês. A japonesada é ruim de inglês. Eu não sei muito bem o porquê, mas encontrar placas em inglês cheias de erros gramaticais é comum, isso quando não se encontra uma placa como essa aí, em que a informação em inglês simplesmente não faz sentido. Essa placa eu achei no convés de um navio, entre as ilhas em Okinawa. E japonês, tá escrito que é proibido circular sem roupas (sem camisa, eu imagino) mas em inglês... "I undress myself and prohibit it" ou "eu tiro a minha roupa e poroíbo." Vai entender...

Um comentário:

Raphael disse...

Cara, parabéns pelo blog...
Muito bom mesmo! (me emocionei aki ao ler sobre Hiroshima e os "cranes" da Sadako!)
Tenho 22 anos e espero um dia estar ae fazendo o que vc faz agora...